Μήπως να καταργούσαμε τα greeklish?

GP707

Moderator
Staff member
Εγγραφή
04/05/2004
Μηνύματα
6.076
Likes
1.418
Περιοχή
LGAT, East Terminal
Website
www.flickr.com
Αγαπημένη αεροπορική εταιρεία (ICAO Code)
AOA
Πλησιέστερο αεροδρόμιο (ICAO Code)
LGAV
Πιθανώς στα γενικού ενδιαφέροντος δημοσιογραφικά μέσα (εφημερίδες, περιοδικά, κανάλια), ναι. Δεν νομίζω όμως ότι είναι αποδεκτοί όροι σε εκδόσεις και sites αεροπορικού ενδιαφέροντος.
Είπαμε λοιπόν, μιας και θεωρούμαστε αεροπορικό φόρουμ να τα γράφουμε "σωστά". ;)
 

seven4seven

Concorde-Class-Member
Εγγραφή
27/04/2004
Μηνύματα
5.213
Likes
606
Περιοχή
Airside
Αγαπημένη αεροπορική εταιρεία (ICAO Code)
KLM
Πλησιέστερο αεροδρόμιο (ICAO Code)
VHHH
spotterakis":36icwveb said:
Να συμφωνήσω για τις υπόλοιπες ονομασίες, αλλά η γραφή των "Μπόινγκ" και "Αίρμπας" δεν είναι επισήμως αποδεκτή σε πανελλήνιο επίπεδο στα έντυπα μέσα;

Και ο "αεροδιαδρομος" ειναι αποδεκτος σε πανελληνιο επιπεδο στα εντυπα (και οχι μονο) μεσα, αλλα δεν χρειαζεται να τον υιοθετησουμε... ;)
 

Στέφος

First-Class-Member
Εγγραφή
15/04/2012
Μηνύματα
698
Likes
135
Περιοχή
Γερμανία
Website
hellenicaviationhistory.blogspot.de
Αγαπημένη αεροπορική εταιρεία (ICAO Code)
DLH
Πλησιέστερο αεροδρόμιο (ICAO Code)
EDMA
bump.png


Γιατι εν ετει 2013 μερικοι δεν μπορουν να χειριστουν ηλεκτρονικη συσκευη και βρισκουν τις πιο χαζες δικαιολογιες για να γραφουν greeklish.. :banana:

Και οχι, δεν προσπαθω να το παιξω συντονιστης (με φτανει το αλλο φορουμ στο οποιο ειμαι ηδη). Αλλα η διαγραφη των κειμενων σε greeklish, χωρις την παραθεση εναλλακτικης λυσης (εστω αποδεχομενοι οτι υπαρχει μια δικαιολογια για να μη γραφει κανεις με ελληνικα), δεν βοηθαει και πολυ τον "παθοντα", ειδικα εφοσον δε γνωριζει την υπαρξη αυτου του νηματος.

Φιλικα, παντα
Α.
 
Top