Travelair club - πρόγραμμα μιλίων από την OA

gmmour

Business-Class-Member
Εγγραφή
06/02/2008
Μηνύματα
314
Likes
0
Αγαπημένη αεροπορική εταιρεία (ICAO Code)
DLH
Πλησιέστερο αεροδρόμιο (ICAO Code)
LGAV
Travelair club (με το air σε bold γραμματοσειρά) θα λέγεται με βάση το δελτίο τύπου, το πρόγραμμα τακτικών επιβατών της νέας Ολυμπιακής.
Στο δελτίο τύπου αναφέρεται επίσης -γενικά και αόριστα- ότι το πρόγραμμα θα περιλαμβάνει και τους υπάρχοντες πελάτες-μέλη του Ίκαρου της πΟΑ. Επειδή όμως όλοι μας λάβαμε το email ότι θα χάσουμε τα μίλια του Ίκαρου μετά την 30/9 (ή 28/9 όπως είπαν σε κάποιον άλλο) καλό θα ήταν να μάθουμε τι θα ισχύσει τελικά!
Το τηλεφωνικό κέντρο της νΟΑ δεν απαντάει (περίμενα 45' σήμερα) για να μας λύσει την απορία και site δεν υπάρχει...
Αν ξέρει κάποιος κάτι ας το γράψει! Κατά τα άλλα το παρόν θέμα το ανοίγω ώστε να είναι ο τόπος συζήτησης σχετικά με το Travelair club FFP της Olympic air!
 
Eξυπνο ονομα για το νέο πρόγραμμα μιλίων της νΟΑ. Βέβαια προτιμώ το ΙΚΑΡΟΣ αλλά τεσπα..
Για να δούμε τι συνεργασίες και συνεργαζόμενες πιστωτικές κάρτες θα προσφέρει. :great:

Στο τηλ κέντρο της νΟΑ αν πατήσεις την επιλογή 3 θα μιλάς με το αρμόδιο τμήμα για το Travelair Club. :D
 
Τώρα γιατί το IKARUS είναι καλό όνομα δεν το κατάλαβα ποτέ....
Ο Ίκαρος δεν ήταν frequent flyer! Μίση πτήση έκανε ο κακόμοιρης. :p
 
Αν σκεφτείς ότι εκείνη την εποχή όλοι οι υπόλοιποι είχαν μηδέν πτήσεις στο ενεργητικό τους, αυτός ήταν ο πιο frequent flyer!
Προσωπικά πάντως, το νέο όνομα δεν μου αρέσει καθόλου...
 
Στα πλαίσια της ισοπεδωτικής υιοθέτησης αγγλικών όρων για τα πάντα, τουλάχιστον είναι ελαφρά καλύτερο από το απαίσιο Miles and Bonus της Aegean... :evil:
 
Ξέρω ότι το όνομα το αποφασίζει η διοίκηση αλλά το άτομο που έχει αναλάβει το project είναι μεταγραφή από Aegean δηλαδή Miles & Bonus
 
Μιλάμε για μεγάλη έλλειψη φαντασίας αν το καλύτερο που μπορείς να σκεφτείς είναι μια τροποποίηση του Miles and More προς το χειρότερο και ένας συντακτικά λάθος συνδυασμός των λέξεων travel, air και club. Τουλάχιστον αν το έκαναν airtravel club θα ήταν συντακτικά σωστό, και αρκετά πιο εύηχο. Θα παρέμενε βέβαια απίστευτα βαρετό και κοινότυπο όπως είναι τώρα.

Να προσθέσω ότι είμαι σίγουρος ότι η συντριπτική πλειοψηφία των αεροσυνοδών της Ολυμπιακής θα προφέρει τη «λέξη» travelair εντελώς λάθος (με την κλασική ελληνική προφορά της λέξης air), κάνοντάς την να ακούγεται ακόμα πιο άσχημη.
 
προφανώς δεν τίθεται θέμα συντακτικού λάθους αλλά είναι μια παράφραση του traveller (club), έτσι ώστε να ακούγεται το ίδιο. Εμένα μου φαίνεται μάλλον έξυπνο (σαν ιδέα) λογοπαίγνιο. :rolleyes:
 
gmmour":2xkw99l0 said:
Το τηλεφωνικό κέντρο της νΟΑ δεν απαντάει (περίμενα 45' σήμερα) για να μας λύσει την απορία και site δεν υπάρχει...
Για το τηλ. κεντρο ειπαμε οτι ακομα δεν λειτουργει απλα ειναι στο τελικο σταδιο πριν ανοιξει (εξου και το οτι πλεον ακουμε το μηνυματακι κλπ).Αυτη τη βδομαδα λογικα θα ειναι ολα ετοιμα.
 
GP707":2ot2t3ej said:
προφανώς δεν τίθεται θέμα συντακτικού λάθους αλλά είναι μια παράφραση του traveller (club), έτσι ώστε να ακούγεται το ίδιο. Εμένα μου φαίνεται μάλλον έξυπνο (σαν ιδέα) λογοπαίγνιο. :rolleyes:
Δηλαδή έχουμε ένα όνομα που σημαίνει «το club των ταξιδιωτών» (traveler club).
OK, δέχομαι ότι το έξυπνο λογοπαίγνιο το σώζει κάπως, αλλά για εμένα παραμένει κοινότυπο και χάνει κατά κράτος στη σύγκριση με το προηγούμενο όνομα (Ίκαρος).
 
Top